Ezeken az oldalakon nincsenek saját írások.
A cikkek automatikusan (szerkesztés és kommentár nélkül) gyűlnek.
A forrásokat a bejegyzések végén lehet megtalálni.

Online Fordítónapok 2020

Foglald le a helyed INGYENESEN még ma!

Minden, amit csak tudni szeretnél a fordításról és tolmácsolásról!
Időpont: 2020. május 11-15. (Minden nap 8:00-18:00)


Kattints a gombra és kérd az INGYENES jegyed!



AZ ELSŐ


Az első olyan átfogó, több napos konferencia a fordítás-tolmácsolás témakörében, ami nem csak nyelvészeknek szól. Semmiképp ne maradj le róla!


5 NAP


Öt napon keresztül reggeltől estig előadások várnak a rendezvény weboldalán, amiket bárhonnan követhetsz, így tulajdonképpen házhoz visszük az előadókat.


30+ ELŐADÓ


30-nál is több szakértőt vonultatunk fel, hogy tényleg a legjobbaktól tanulhass, és tényleg minden kérdésedre megkapd a választ, legyen szó akár fordításról, akár tolmácsolásról.

Regisztrálj az INGYENES 5 napos konferenciára!


Az 5 napos programot úgy állítottuk össze, hogy ha bármilyen szinten kapcsolódsz a fordításhoz-tolmácsoláshoz, vagy akár csak szemezgetsz a témával, minden egyes nap garantáltan találsz magadnak érdekes és hasznos előadást!

Az Online Fordítónapok 2020 előadói

A következő szakemberek gondoskodnak a konferencia magas szakmai színvonaláról és a témák sokszínűségéről:

  • Beták Patrícia
    • a SZOFT társelnöke, francia szakos bölcsész és tanár, szakfordító és konferenciatolmács (FR, ES, HU)
  • Bozsik Gyöngyvér
    • európai uniós konferenciatolmács, szakfordító, fordításkutató, egyetemi oktató
  • Bugár-Buday Orsolya
    • európai uniós szinkrontolmács, szakfordító, oktató, az EU jog workshop ötletgazdája és egyik fele
  • Dócs Tamás
    • jógaoktató
  • Fedineczné Vittay Katalin
    • szinkrontolmács, a SCIC Magyar Nyelvi Osztályának vezetője
  • Göttinger Pál
    • rendező, színész
  • Grosser Tamás
    • magyar-héber tolmács, az MFTE kommunikációs igazgatója
  • Hajós Kata
    • szabadúszó tolmács
  • Jámbor Flóra
    • szabadúszó tolmács
  • Kis Balázs
    • alapító, memoQ
  • Klaudy Kinga
    • professzor emeritus, a nyelvtudomány doktora
  • Kovács Zsolt Milán
    • okleveles adószakértő, a Főkönyvguru Könyvelőiroda alapítója, a Számháború című könyv szerzője
  • Kúnos László
    • műfordító, szerkesztő, egyetemi oktató
  • Kurtisz Krisztián
    • az UNIQA Biztosító vezérigazgatója és a CHERRISK ügyvezetője
  • Lakatos-Báldy Zsuzsanna
    • Egyetemi docens, a BGE Külkereskedelmi Kar főállású oktatója, az MPRSZ etikai bizottságának tagja és az MFTE elnöke
  • Mizsei Edit
    • konferenciatolmács, az Európai Bizottság tisztviselôje
  • Murányi Márton Bence
    • Akció BTL Kft. rendezvényigazgató
  • Muszka Katalin
    • kínai szakfordító és tolmács
  • Nádasdy Ádám
    • nyelvész, költő, műfordító
  • Nagy Gabriella
    • szabadúszó fordító-tolmács
  • Nyársik Emese
    • szabadúszó tolmács, ügyvezető, Tolmács Kft.
  • Pándi Veronika
    • product owner, memoQ
  • Pataricza Eszter
    • szinkrondramaturg
  • Pék Zoltán
    • műfordító
  • Ringwald Judit
    • EU-s konferenciatolmács
  • Robin Edina
    • lektor, egyetemi oktató
  • Sáringer Zoltán
    • szabadúszó szinkrontolmács
  • Sellei Iván
    • angol szakfordító, szakfordító-lektor, szaktolmács, egyetemi megbízott előadó és nyelvtanár
  • Sohár Anikó
    • egyetemi oktató, kutató, műfordító, szerkesztő
  • Somogyi László
    • szabadúszó szinkrontolmács
  • Szabó Csilla
    • szabadúszó szakfordító és konferenciatolmács
  • Szkórits-Tala Gábor
    • szabadúszó tolmács, fordító
  • Tóth Barna
    • filmrendező, színész
  • Vadász Linda
    • EU-s konferenciatolmács
  • Varga Ágnes
    • fejlesztő, memoQ
  • Wagner Veronika
    • a SZOFT társelnöke, jogász, angol szakos bölcsész és tanár

Vegyél részt Magyarország első online fordító-tolmács konferenciáján!

Miről lesz szó az Online Fordítónapokon?

A teljesség igénye nélkül itt van néhány előadás címe kedvcsinálónak

(a teljes programról később, e-mailben tájékoztatjuk a résztvevőket)

  • Pre-kabinális stressz, avagy piacra lépés kezdő tolmácsként
  • Szakmai érdekvédelem a fordító-tolmács szakmában
  • Szakfordítás az Európai Unió intézményeinél
  • Hogyan lehetsz valóban piacképes szinkrontolmács?
  • A könyv útja szerkesztői szemmel – avagy mire számítson egy (mű)fordító, ha könyvfordításra adná a fejét?
  • Kinek érdemes nekifutni a szakfordító vizsgának?
  • Diplomáciai tolmácsolás a gyakorlatban
  • Jegyzeteléstechnika felsőfokon tolmácsoknak és vezetőknek
  • Gyakorlati beszédtechnika a „vivős hangú” tolmácsoláshoz
  • Szerződjünk profin – tolmácsszerződés, amit bátor kézzel írhatunk alá


Miért regisztráljak az Online Fordítónapok eseményre?


Változatos témák


Az érintett területek sokszínűségére különösen büszkék vagyunk! Hidd el, biztosan találsz itt kedvedre való előadást a szinkrontolmácsolástól a műfordításig, a mesterséges intelligenciától a szinkrondramaturgiáig, vagy akár a jógától a beszédtechnikáig.


A szakma krémje egy helyen


Nem értük be kevesebbel, megszereztük a legjobbakat! A konferencia mind az öt napján a szakma legkiválóbb képviselői osztják meg veled sokéves tapasztalatukat. A rendelkezésre álló tudás tehát adott, te döntöd el, mennyit veszel ki belőle.


A legújabb trendek


Akár csak ismerkedsz a fordítás vagy tolmácsolás témakörével, akár már évek óta ilyen területen dolgozol, haladnod kell a korral. A program összeállításánál nagy hangsúlyt fektettünk a friss, újdonságnak számító témák, eszközök, trendek bemutatására.


100%-ban INGYENES részvétel


A konferencia összes előadását ingyenesen nézheted meg. Technikai kapacitásunk viszont véges, így a részvétel limitált. Ha nem szeretnél lemaradni, biztosítsd helyed mielőbb, és regisztrálj neved és e-mail címed megadásával!


Exkluzív ajánlatok


Több előadó is jelezte, hogy exkluzív ajánlattal kedveskedne a résztvevőknek. Ennek keretében lehetőséged lesz temékek, szolgáltatások, képzések kedvezményes megvásárlására, szóval konkrét, anyagiakban mérhető haszonnal is járhat, ha most regisztrálsz.


Bárhonnan nézheted


Legyél a fővárosban, vidéken, vagy akár külföldön, bárhonnan könnyedén követheted a konferencia eseményeit, mindössze internetre és egy alkalmas eszközre van szükséged. Ha gondolod, az ágyadból, egy okostelefonnal a kezedben is csatlakozhatsz, rajtad áll.





ISMERD MEG A RENDEZVÉNY MEGÁLMODÓJÁT!


Bozsik Gyöngyvér vagyok, konferenciatolmács, szakfordító, tolmácstanár és fordításkutató. A több mint tíz év alatt, mióta a piacon vagyok, számos megrendelőnek dolgoztam: nemzetközi nagyvállalatoknak, minisztériumoknak, nagykövetségeknek, vacsoráztam magas rangú diplomatákkal, süvítettem szirénázó autóban NATO-küldöttekkel, súgtam a miniszterelnök fülébe, ráztam kezet a köztársasági elnökkel és sorolhatnám. Életem nap mint nap a tolmácsolás-fordítás körül forog, így külön öröm volt számomra, hogy egy mára igen népszerűvé vált TED-beszédet tarthattam 2017-ben, majd a Susotázs című, számos nemzetközi elismerést bezsebelő rövidfilmhez is segítséget nyújthattam. Vallom, hogy a következő generációk kinevelését valóban gyakorló szakembereknek kell felvállalniuk, így oktatóként több egyetemen dolgoztam/dolgozom.

Gyakran tapasztalom, hogy bár egyre nagyobb számú fordítási-tolmácsolási konferencia, továbbképzés áll rendelkezésre, valahogy sosincs idő eljutni ezekre, hiszen dolgozunk: a tolmács a kabinban ül, a fordító épp a határidővel küzd, a hallgatónak pedig órája van, amiről nem hiányozhat. Így fogant meg az Online Fordítónapok ötlete. Egy konferenciáé, ami házhoz jön, mivel online látogatható.

Legyél tehát aktív fordító-tolmács, a terület iránt érdeklődő, vagy FT-hallgató, itt a helyed!







MI TÖRTÉNIK.


EZEK MENNEK.

Az időpontokat lásd itt.


TÁRGYMUTATÓ.

13-as stúdió 3k színházi fesztivál 40 év 600 kilométer 100 guinness 6szín 7 és fél halál a csemegepultos naplója a gyáva a gyermek és a varázslat a haramiák a hülyéje a kalóz a kávé nekem is jár a kék hajú lány a kéz a kis kéményseprő a köpeny a közös többszörös a ló aki elvesztette a szemüvegét a ludovika ablakai a mester a mi osztályunk a néző közbeszól a nulladik perc a rádió ablakai a rendező közbeszól alapítvány a magyar színházakért alba regia szimfonikus zenekar aldi női futógála alkalomadtán állj bele aNNa anyám éhesnek tűnik anyóka emlékiratai apertúra aradi kamaraszínház aranytíz archívum arden art-színtér átrium az elvarázsolt disznó az ember tragédiája az öreghíd alatt az úrhatnám szolgáló b32 baal babel sound bácskai juli pszichoszínháza baja balatonboglár balatonfüred balfácánt vacsorára bálna bánk bán bárka bátorságpróba bencs villa beszélő levelek bisb bivaly-szuflé bob herceg bogáncsvirág bohémélet borral oltó fesztivál börtönrádió bsi budaörs budapasta budapest improv show budapest music center budapesti kamaraszínház budapesti tavaszi fesztivál budapesti vonósok budoár kiállítás busz-színház CAFe Budapest caminus castel felice castel felice vizsga centrál club70 coming soon cosí fan tutte cupido és a halál cv családi játszmák családi játszmák 2023 családi ünnep cseh tamás cselényi nóra csíkszerda csoportterápia csukás-díj dankó rádió dante danubia zenekar deák17 debrecen debreceni tavaszi fesztivál delila delta produkció deszka fesztivál dido és aeneas díjak elismerések don juan dráma kortárs színházi találkozó drámaíró verseny due duett dunapart dunaújváros egri tavaszi fesztivál egy csók és más semmi egy kiállítás rémei éhség éjjel-nappal momentán élnek mint a disznók előadásszámok elte tók vizuális nevelési tanszék elveszett idők email ének a három hollóhoz english énis teis erkel színház ernani érzékenyítő fesztivál eszínház eszínház fesztivál esztergom eucharisztikus kongresszus europa cantat ezek mennek falaink falstaff fekete-fehér fellegek fém színház fesz segélyalap fiatal írók fidelio színházi est finito firkin fischer iván lakásszínháza fishing on orfű fogság francia sanzonest friss hús furnitur füge független előadóművészeti szövetség gianni schicchi gólem gödöllő göncz árpád alapítvány grecsó grisnik petra gusztinak megjött az esze gyerekstúdió gyilkosok gyógyír északi szélre győr győri tavaszi fesztivál gyulai várszínház ha lenne valakim hajmeresztő halál hotel halastó hangoló hárman a padon harminchárom változat haydn-koponyára háromszögek határvonalak színházi fesztivál hatok csoport hatszín teátrum haydn fesztivál hazug hét domb fesztivál hét és fél halál hetedik alabárdos hetedik mennyország hírek hírszerzők hogy szeret a másik hol hoppart hrabal-vurstli humorfesztivál hyppolit így tanultam meg vezetni imprójam imprómaraton in medias brass in memoriam cseh tamás interjú irodalom éjszakája jak jászberény jegyek jó kérdés junior príma jurányi k11 művészeti és kulturális központ k2 színház kalandra fül fesztivál kalucsni kaposvár katona keltská noc képek keszthely kibelátó kicsi szívem kávéba pottyant kis suttogás kisfaludy színházi fesztivál kisvárda kmtg kolibri kolozsvár koma komárom komédium koronavírus kortárs drámafesztivál kórusok éjszakája kovátsműhely kőfeszt kőszeg köszönet estéje-estélye kritika kritikusdíj-átadó kuk kultkikötő kultúrfürdő kurátorok lakott sziget láthatatlan állomás latinovits diákszínpad leenane szépe 2017 leonardo lev&te limerick-bajnokság líra és epika lírástudók london love and money love and money vizsga macskadémon madách színház madam rekamié madame bizsu madame poe magdafeszt mágnás miska magvető magyar rádió magyar színház magyar színházi társaság magyar zene háza manhattan short manna manőver maradunk margó irodalmi fesztivál más olvasnivaló másik produkció mellékhatás menház színpad merlin mesterjátszma mesterkurzus mikor mikro fesztivál milestone mindenütt jó mindenütt nő mintaapák miskolc miszépmiszépmiszép mojo momentán monodráma fesztivál monodrámák móra kiadó most fesztivál motto mozaik országos színházi találkozó mozart-kommandó mozgófénykép mozsár műhely mu múzeumok éjszakája művészetek palotája művészetek völgye nagykanizsa naptár nefelé négyhangú opera nekem a zene nemzeti filharmonikusok nemzeti színház nézőművészeti kft nézőpont színház nofilter nyílt nap nyinyernya nyíregyháza nyolc nő óbudai társaskör ómama online fordítónapok operabeavató operaház operajátszóház operamacera operavita operettszínház orlai othello gyulaházán ők ördögkatlan örkény örkény vurstli örömimpró pájinkás jános pannonhalma papp jános párkák patália páternoszter pécs pécsi egyetem pesthidegkúti művészeti fesztivál pesti barokk pesti magyar színiakadémia petőfi irodalmi múzeum petri versmaraton pim dia hangoskönyvek pinceszínház placcc pokol portré postart poszt poznan pozsonyi piknik pure voice akadémia ráday utcai színházi találkozó rádió rádiójátékosok radnóti ram colosseum régebbi havi műsorok regnum filmszemle remény rendezők viadala rév fülöp rögvest rs9 rumini russian indie film fesztival sakknovella shots festival sinaia skvot sly snowman soharóza sok-szín-feszt sokszemközt somló cirqsz song-óra sopron sorozat a vidéki operajátszásról spaletta stockholm stúdió k summa summárum susotázs szabadesés szabadka szabadtéri színházak találkozója szeged székely-könyv szemes fesztivál szénakutyák szent imre szentendrei teátrum szép heléna szerzői munkák szfe színház a város színház tv színházak éjszakája színházi törvény színházrendezői testület színlapok szívem szeret szkéné szóbanforgó szombathely szöveg szputnyik hajózási társaság talált posztok tárgymutató társasjáték tartalom tatabánya telefondoktor temesvár tengeren 2008 tengeren 2019 térkép terminál workhouse teszt thália thália nyárikert the irish coffee the pocketstones thealter tilos rádió tivoli tóbiás és az angyal törőcsik-emlékest trapézon tüllben trefort színjátszó fesztivál újpalotai nyári játékok ütközet váci dunakanyar színház vágánybenéző valamikor van egy határ varázsfuvola városmajor vaskakas veled kerek vera vidéki színházak fesztiválja vidor fesztivál vigadó visszaszámláló vízkereszti gritti volt egyszer egy ndk vonalhúzás zalaegerszegi kvártélyház zeneakadémia zichy major zsámbék zsolnay negyed

PROJEKTEK.

EGY NAGYOBB NAPTÁR IDE KATTINTVA.



UBI.


TARTALOM.


FACEBOOK.




TALÁLT KÉPEK.